- 您好!我想咨询一下,在日本做汉语老师需要什么条件,谢谢?
- 日本人学中文容易还是中国人学日语简单?
- 如何让日本人学会中文?
- 不是日本籍的能去日本当汉语老师吗?
- 中国人能去日本教书有学历要求?
首先日语,中文都得好,尤其是发音你是想做私人的,还是学校的,学校的肯定要求要高些,通过面试,试教,学生反应不错应该就差不多了私人的基本上私下交流一次,对方觉得你不错就可以教了
日本人学中文容易还是中国人学日语简单?
总体来说,中国人学日语相对日本人学汉语更容易。
首先发音上汉语比日语复杂得多,汉语有前后鼻音,平舌翘舌等复杂的发音。日语发音简单,基本上算是单音节,就算是拗音、促音、长音,对中国人来说也很简单。反之,汉语的发音对日本人来说就很难,甚至有些音根本发不出不来。比如说日本的日字,汉语拼音是RI,但日本人发不出来,只能发出LI的音。
其次,汉语有数量庞大的成语,对日本人来说也是一种不小的挑战。
对于中国人来说 日语入门简单 越学越难 对于日本人来说 汉语从发音开始就很难 语法也不一样 但汉语字正腔圆 相对于日语这种黏着语 在口语上汉语相对容易理解 总体说来 中国人学日语相对于日本人学汉语 可以学地更深且更好
如何让日本人学会中文?
现在网络用语层出不穷
每年都有流行语排行榜
不了解一两个都不好意思说自己是小仙女
最近日推有一个很火的话题,叫做——
#役に立ちそうで立たない中国語ネット用語講座
#看似有用其实没啥用的中文网络用语讲座
网友们现身说法纷纷解释着中国话的博大精深
详尽的文字,配上丰富的图片表情包
让我们来感受下神奇的画风
▲
“菜”本来指田里的萝卜土豆等各类蔬菜,“狗”本来指的就是狗,但是在网络用语中味道就不一样了:
“菜”=水平低、新手
“狗”=对人的不尊重
而连起来用在游戏中:你个菜狗=你弱爆了
▲
中文里的“绿帽子”表示“被出轨”,用在男性身上,一般用来形容女方做了有违夫妻***的事情。
与之相同一个意思的还有“头顶上的大草原”、“头发绿了”
用日文翻译之后感觉好文明。。。。
▲
更有趣的是“***”这个词简直不要太强势,后面接不同的符号其表达程度也不一样。
***!!=表示震惊
***?!=表示怀疑
***??=表示疑问
要小编说这个解释简直是博大精深了!!后面三个符号的变化居然能带来不同的语气和语境大家也可以在心里试试~
▲
我们都知道“鸽子”是一种鸟类,延伸意义还有和平的意思,但现在一般表示不遵守约定的人。
而且“鸽”这个字还可以当做动词来用..
比如说:又被这沙雕鸽了!意思就是又被这个***违约了。
▲
提到“大猪蹄子”我们马上就会想到色泽鲜润酱汁饱满闻一下就流口水的猪蹄,但在网络用语中并不是指真正的猪蹄,而是形容一个男***很渣灰常渣...
《延禧攻略》里的皇上就是典型的大猪蹄子:
▲
中文里的“舔狗”并不是真的让人去舔狗的脚丫子,而是形容一个人没有尊严,哪怕自己受伤也要博异性的欢心。
▲
收到中国朋友发过来的牙白***时会说“老司机带带我”,感谢时会说“好人一生平安”,收到的***过于牙白时会说“这根本不是去幼儿园的车”。
▲
柔声柔气的“喵”本来是可爱猫咪的叫声,而在网络用语中,变成“你说什么?”的意思。
加小编微信的给你发红包!
喵喵喵?(你说什么?)
▲
吃到美味的食物我们会说“真香”,但是在网络用语说“真香”就是“打脸”的意思。
哈哈哈,还有一些过于牙白的内容
有兴趣的小伙伴可以自行去搜索
虽然大家都怀疑到底
是不是日本人在科普
不过这波文化输出厉害了
关于日本,我们专业,赴日工作留学,加weixin:monsterxinzi
不是日本籍的能去日本当汉语老师吗?
首先你的日语要会基本对话,
你要有IPA国际注册对外汉语教师资格证,
你想去日本做对外汉语老师的话,
亚洲国家还是比较看重证书的,
这个证书的含金量还是蛮高的~
如果你具备这些就ok了。
可以,这属于劳务输出,国门打开以后,我国每年对外劳务输出成逐年上升趋势,尤其是出国教汉语的更是逐年增加,不光是日本,其它国家也一样,不需要改变国籍,只要办理了出国劳务输出的相关手续既可。和我国现在也有许多外籍教师教外语性质是一样的。
中国人能去日本教书有学历要求?
总的来说,在日本教中文不需要什么教师资格证或者国际汉语教师资格证。无论是在大学、中学还是机构教中文,最重要的是实际会不会讲课、中日双语能不能熟练使用。
而且在大学或中学教中文是有附加条件的:比如在大学教中文需要有博士学位;在中学甚至小学教中文可以没有证,也可以没有博士学位,但基本上需要有认识的人介绍。